Just simple boy :)♂ |@B2stGK is my big fans|♥Han je won적 한 원 |♥슈퍼주니어,|♥공원 정 쓰에park jungsu_leeteuk,|♥E.L.F,|♥ALLAH♥My family♥frend,| jangan lupa mention, trus follbacknya ≧°◡°≦ :)
여권을 보여 주세요. [Yeokkwoneul boyeo juseyo.] Tolong tunjukkan paspor anda.
Bill :
여기 있습니다. [Yeogi isseumnida.] Ini, paspor saya.
Petugas Bea Cukai :
한국에는 무슨 일로 오셨습니까? [Han-gugeneun museun illo osyeosseumnikka?] Apa tujuan anda datang ke Korea?
Mary:
관광하러 왔어요. [Gwan-gwang-hareo wasseoyo.] Untuk berwisata. 일 때문에 왔어요. [Il ttaemune wasseoyo.] Untuk bekerja.
Petugas Bea Cukai :
직업이 무엇입니까? [Jigeobi mueosimnikka?] Apa jenis pekerjaan anda?
Bill :
회사원입니다. [Hoesawonimnida.] Saya adalah karyawan.
Petugas Bea Cukai :
한국에 처음 오셨습니까? [Han-guge cheo-eum osseyosseumnikka?] Apakah anda datang ke Korea untuk pertama kali?
Bill :
네, 그렇습니다. [Ne, geureosseumnida.] Ya, betul. 아니오, 두 번쨉니다. (두 번째입니다.) [Anio, dubeonjjaemnida.] Tidak, ini untuk kedua kalinya.
Petugas Bea Cukai :
한국에 언제까지 계실 겁니까? [Han-guge eonjekkaji gyesilkkeomnikka?] Berapa lama anda berada di Korea?
Bill :
Kata kata baru ==>
Nama Pekerjaan ==>
일주일 있을 겁니다. [ Iljjuil isseulkkeomnida.] Saya akan berada di Korea selama satu minggu.
입국 [ipkkuk] masuk negara 여권 [yeokkwon] paspor 여기 [yeogi] di sini 있다 [itta] ada 오다 [oda] datang 한국 [han-guk] Korea (Korea Selatan) 일 [il] pekerjaan 관광 [gwan-gwang] pariwisata 직업 [jigeop] jenis pekerjaan 무엇 [mu-eot] apakah 회사원 [hoesawon] karyawan 처음 [cheo-eum] untuk pertama kali 네 [ne] ya 아니오 [anio] tidak (bukan) 두 번째 [dubeonjjae] untuk ke-dua kali 언제 [eonje] bilamana 일주일 [iljjuil] satu minggu 계시다 [gyesida] berada
학생 [haksaeng]pelajar 공무원 [gongmuwon]pegawai pemerintah 의사 [uisa]dokte 간호사 [ganhosa]juru rawat 약사 [yaksa]apoteker 엔지니어 [enjinieo]teknisi 변호사 [byeonhosa) pengacara 검사 [geomsa]jaksa 사업가 [sa-eopga]pengusaha 회사원 [hoesawon]karyawan
네, 내야 합니다. [Ne, neya hamnida.] Ya, harus membayar. 아니오, 안 내셔도 됩니다. [Anio, an nesyeodo doemnida.] Tidak, tidak usah membayar.
Kata-kata baru
신고(하다) [sin-go(hada)] laporan (melapor) 물건 [mulgeon] barang 없다 [eoptta] tidak ada 이것(저것, 그것) [igeot (jeogeot, geugeot)] ini (itu, -nya) 친구 [chin-gu] teman 주다 [juda] memberi 선물 [seonmul] kenang-kenangan 관세 [gwanse] bea masuk 관세를 내다 [gwansereul neda] membayar bea masuk
돈 좀 바꿔 주세요. [Don jom bakkwo juseyo.] Tolong tukar uang saya.
Pegawai bank :
얼마를 바꿔 드릴까요? [Eolmareul bakkwo deurilkkayo?] Berapa jumlah yang anda mau tukarkan?
Bill:
천 달러만 바꿔 주세요. [Cheon dalleoman bakkwo juseyo.] 1.000 dolar. 오늘 일 달러에 얼마예요? [Oneul il dalleo-e eolmayeyo?] Berapa kurs hari ini per dolar?
Pegawai bank :
일 달러에 1300 원이에요. [Il dalleo-e cheon-sam-baek-wonieyo.] 1.300 won per dolar. 자,130만 원입니다. 확인해 보세요. Ja, baek-sam-simman-wonimnida. Hwaginhe boseyo.] Ini, 1 juta 300 ribu won. Silahkan periksa.
즐거운 여행되세요. [Jeulgeo-un yeohaeng doeseyo.] Semoga perjalanan anda menyenangkan.
Kata-kata baru
돈 [don] uang 바꾸다 [bakkuda] menukar 얼마 [eolma] berapa 천 [cheon] ribu 달러 [dalleo] dolar 오늘 [oneul] hari ini 일 [il] satu 원 [won] won 맞다 [matta] tepat 즐겁다 [jeulgeoptta] senang 여행 [yeohaeng] perjalanan
Angka I
일 [il]satu 이 [i]dua 삼 [sam]tiga 사 [sa]empat 오 [o]lima 육 [(r)yuk]enam 칠 [chil] tujuh 팔 [pal]delapan 구 [gu]sembilan 십 [sip]sepuluh 백 [baek] seratus 천 [cheon]seribu 만 [man]sepuluh ribu 십만 [simman]seratus ribu 백만 [baengman]satu juta 천만 [cheonman]sepuluh juta 억 [eok]seratus juta
어떤 곳을 원하세요? [Eotteon goseul wonhaseyo?] Hotel apa yang anda inginkan?
Bill:
시내에 있는 조용한 호텔이면 좋겠어요. [Sine-e inneun joyong-han hoterimyeon jokesseoyo.] Hotel yang suasananya nyaman dan berada di pusat kota.
Informasi :
가격은 얼마정도 예상하세요? [Gagyeogeun eolmajeongdo yesang-haseyo?] Berapa tarif yang anda inginkan?
Bill:
50불 정도면 좋겠어요. [Osippul jeongdomyeon jokesseoyo.] Sekitar 50 dolar.
Informasi :
서울 호텔이 어떨까요? [Seoul hoteri eotteolkkayo?] Bagaimana Hotel Seoul? 교통이 편리하고 요금도 싼 편이에요. [Gyotong-i pyeollihago yogeumdo ssan pyeonieyo.] Akomodasi transportasi hotel itu baik dan tarifnya relatif murah.
Mary:
네, 좋아요. 예약해 주세요. [Ne, joayo. Yeyakhe juseyo.] Ya, baik. Mohon dipesankan. 그런데, 그곳에 어떻게 가죠? [Geureonde, geugose eotteoke gajyo?] Jadi, bagaimana transportasinya sampai sana?
Informasi :
택시나 공항버스를 이용하세요. [Taekssina gong-hang-beosseureul iyong-haseyo.] Pakai taksi atau bus lapangan terbang.
Bill:
어디서 타는데요? [Eodiseo taneundeyo?] Di mana naiknya?
Informasi :
저쪽 문으로 나가시면 오른편에 있어요. [Jeojjok muneuro nagasimyeon oreunpyeone isseoyo.] Setelah keluar dulu dari pintu sana, di sebelah kanan.
Bill:
감사합니다. [Gamsahamnida.] Terima kasih.
Kata-kata baru
어서 오십시오 [Eoseo osipsio] Selamat datang. 돕다 [doptta] membantu? 무엇을 도와 드릴까요? [Mueoseul dowa deurilkkayo?] Apa yang dapat saya bantu?? 호텔 [hotel] hotel? 예약(하다) [yeyak(hada)] pesanan (memesan)? 어떤 [eotteon] apa? 곳 [got] tempat? 원하다 [wonhada] mau? 시내 [sine] pusat kota 조용한(조용하다) [joyong-han (joyong-hada)] nyaman? 좋다 [jota] baik 가격 [gagyeok] harga? 얼마 정도 [eolma jeongdo] berapa? 예상(하다) [yesang(hada)] tafsiran (menafsirkan)? 불(달러) [bul(dalleo)] dolar? 어떨까요? [eotteolkkayo?] bagaimanakah? 교통 [gyotong] transportasi? 편리(하다) [pyeolli(hada)] akomodasi? 요금 [yogeum] tarif? 싼(싸다) [ssan(ssada)] murah? 싼 편 [ssan pyeon] relatif murah? 그 곳 [geu got] di sana? 어떻게 [eotteoke] bagaimana 택시 [taekssi] taksi? (택시를,버스를,자전거를)타다 [(taekssireul, beoseureul, jajeon-georeul tada] naik (taksi, bus dan sepeda)? 공항 [gong-hang] lapangan terbang? 버스 [beosseu] bus? 저쪽(이쪽) [jeojjok (ijjok)] di situ (di sini)? 문 [mun] pintu? 나가다 [nagada] keluar? 오른 편 (왼 편) [oreun pyeon (oen pyeon)] sebelah kanan (sebelah kiri)
가 주세요 (-해 주세요) [ga juseyo (- hae juseyo)] Tolong antarkan 두 시간 [du sigan] dua jam 걸리다 [geollida] memakan waktu 다 왔습니다. [Da wasseumnida.] telah sampai 여기(저기, 거기) [yeogi (jeogi, geogi)] di sini (di situ, di sana) 여기 있어요 [Yeogi isseoyo] ini ada 거스름돈 [geoseureumtton] uang kembali 받다 [batta] menerima
Angka II
하나 [hana] satu 둘 [dul] dua 셋 [set] tiga 넷 [net] empat 다섯 [daseot] lima 여섯 [yeoseot] enam 일곱 [ilgop] tujuh 여덟 [yeodeolp] delapan 아홉 [ahop] sembilan 열 [yeol] sepuluh 한 시간 [han sigan] satu jam 두 시간 [du sigan] dua jam 세 시간 [se sigan] tiga jam 네 시간 [ne sigan] empat jam 다섯 시간 [daseot ssigan] lima jam
어서 오십시오, 예약하셨습니까? [Eoseo osipsio. Yeyak-hasyeosseumnikka?] Selamat datang. Apakah anda sudah memesan?
Bill:
예, 조금 전 인천 공항에서 예약했어요. [Ye, jogeum jeon incheon gong-hang-eseo yeyakesseoyo.] Ya, tadi kami memesan kamar di lapangan terbang Incheon.
Petugas hotel :
성함이 어떻게 되시죠? [Seong-hami eotteoke doesijyo?] Siapa nama bapak?
Bill:
Bill Smith입니다. [Bill Smith-imnida.] Nama saya Bill Smith.
Petugas hotel :
네, 예약이 되어 있군요. 어떤 방을 드릴까요? [Ne, yeyagi doe-eo itkkunyo. Eotteon bang-eul deurilkkayo?] Ya, betul, sudah dipesankan. Bagaimana kamar yang bapak inginkan?
Bill:
전망이 좋은 방을 주세요. [Jeonmang-i jo-eun bang-eul juseyo.] Saya ingin kamar yang berpemandangan baik.
Petugas hotel :
얼마 동안 계실 겁니까? [Eolma ttong-an gyesil kkeomnikka?] Berapa lama bapak tinggal di hotel ini?
Bill:
일주일 정도 있을 거예요. [Iljjuil jeongdo isseul kkeoyeyo.] Kira-kira satu minggu. 하루에 얼마죠? [Haru-e eolmajyo?] Berapa tarifnya per hari?
Petugas hotel :
오십 오 달러입니다. [Osip o dalleo-imnida.] 55 dolar per hari. 자, 열쇠 여기 있습니다. 807호실입니다. [Ja, yeolsoe yeogi isseumnida. Pal-baek-chil-hosirimnida.] Nah, ini kunci kamar Bapak. Nomor kamarnya 807.
Kata-kata baru
조금 [jogeum] sedikit 전 [jeon] tadi 인천 [Incheon] Incheon 성함 [seong-ham] nama 성함이 어떻게 되시죠? [Seong-hami eotteoke doesijyo?] Siapa nama? 전망 [jeonmang] pemandangan 전망이 좋다(나쁘다) [jeonmang-i jota (nappeuda)] baik pemandangannya (kurang baik pemandangannya) 하루 [haru] satu hari 오십 [osip] lima puluh 열쇠 [yeolsoe] kunci 807 호실 [pal-baek-chil hosil] nomor kamar 807
네, 룸 서비스입니다. 무엇을 도와 드릴까요? [Ne, rumsseobisseu-imnida. Mueoseul dowa deurilkkayo?] Ya, ini bagian pelayanan kamar. Apa yang dapat kami bantu?
Mary :
여보세요. 여기 807호실인데요. 내일 아침 식사를 방에서 할 수 있을까요? [Yeoboseyo. Yeogi pal-baek-chil-hosirindeyo. Nae-il achim sikssareul bang-ese hal ssu isseulkkayo?] Halo, ini kamar nomor 807. Apakah kami bisa sarapan di kamar hotel besok pagi?
Pelayanan kamar :
네, 물론입니다. 무엇을 준비해 드릴까요? [Ne, mullonimnida. Mueoseul junbihae deurilkkayo?] Ya, bisa. Sarapan apa yang kami sediakan?
Mary :
토스트와 오렌지 주스 이 인분 부탁합니다. [Toseuteu-wa orenji jusseureul i inbun butakhamnida.] Roti panggang dan air jeruk untuk 2 orang. 세탁이 되나요? [Setagi doenayo?] Dapatkah saya mencucikan baju?
네, 알겠습니다. 내일 아침 일곱시까지 해 드리겠습니다. [Ne, algyesseumnida. Nae-il achim ilgopssikkaji hae deurigesseumnida.] Ya, kami akan selesaikan pencucian baju itu sampai pukul 7 besok pagi.
Kata-kata baru
룸서비스 [rumsseobisseu] pelayanan kamar 여보세요 [yeoboseyo] halo 내일(오늘, 어제) [neil (oneul, eoje)] besok (hari ini, kemarin) 아침(낮, 저녁, 밤) [achim (nat, jeonyeok, bam)] pagi (siang, sore, malam) 식사 [sikssa] makan 할 수 있다 [hal ssu itta] bisa 물론입니다. [Mullonimnida.] memang 준비 [junbi] persiapan 토스트 [toseuteu] roti panggang 오렌지 주스 [orenji jusseu] air jeruk 이 인분(일 인분, 삼 인분, 사 인분…) [i inbun(il inbun, sam inbun, sa inbun...)] untuk dua orang (untuk satu orang, untuk tiga orang, untuk empat orang …) 세탁 [setak] pencucian baju 부탁(하다) [butak(hada)] pesanan (memesan) 하고 싶다 [hago siptta] mau
여보세요. 국제 전화를 걸고 싶은데요. [Yeoboseyo. Gukjje jeonhwareul geolgo sipeundeyo.] Halo, saya mau menggunakan telepon internasional.
Operator :
요금은 어떻게 지불하시겠습니까? [Yogeumeun eotteoke jibulhasikesseumnikka?] Bagaimana cara pembayarannya?
Bill :
여기서 낼게요. [Yeogiseo nelkkeyo.] Saya sendiri yang membayar. 수신자 부담으로 해 주세요. [Susinja budameuro hae juseyo.] Si penerima telepon akan membayar.
Operator :
번호를 말씀해 주세요. [Beonhoreul malsseumhae juseyo.] Berapa nomor telepon yang anda tuju?
Bill :
프랑스 파리 123-4567번입니다. [Peurangsseu pari il-i-sam-e sa-o-ryuk-chil-beon-imnida.] Paris, Perancis, nomor 123-4567.
Operator :
끊지 말고 기다려 주세요. [Kkeunchi malgo gidaryeo juseyo.] Jangan tutup, mohon tunggu sebentar. 지금은 통화 중입니다. [Jigeumeun tong-hwa jung-imnida.] Sekarang teleponnya masih dipakai.
Bill :
네, 알겠습니다. 인터넷을 이용할 수 있나요? [Ne, algesseumnida. inteoneseul iyong-hal ssu innayo?] Ah, begitu. Bolehkah saya menggunakan internet?
Operator :
네, 방마다 전용회선이 연결되어 있어요. [Ne, bangmada jeonyong-hoeseoni yeon-gyeol-doe-eo isseoyo.] Boleh, saluran khusus dipasang di setiap kamar.
Bill :
네, 고맙습니다. [Ne, gomapsseumnida.] Begitu, terima kasih. 시내 전화는 어떻게 하죠? [Sine jeonhwaneun eotteoke hajyo?] Bagaimana cara menggunakan telepon lokal?
Operator :
먼저 9번을 누르고, 원하시는 번호를 누르세요. [Meonjeo gu-beoneul nureugo, wonhasineun beonhoreul nureuseyo.] Silahkan tekan nomor 9, kemudian tekan nomor telepon yang anda sambung.
Kata-kata baru
전화 [jeonhwa] telepon 전화를 걸다 [jeonhwareul geolda] menelepon 여보세요 [yeoboseyo] halo 국제 전화(국내 전화) [gukjje jeonhwa(gungne jeonhwa)]telepon internasional (telepon lokal) 지불(하다) [jibul(hada)] pembayaran (membayar) 수신자 [susinja] penerima telepon 번호 [beonho] nomor 말씀(하다) [malsseum(hada)] pembicaraan (berbicara) 프랑스 [peurangsseu] Perancis 파리 [pari] Paris 끊다 [kkeunta] menutup 기다리다 [gidarida] menunggu 끊지 말고 기다리다 [kkeunchi malgo gidarida] tidak menutup telepon dan menunggu 기다려 주세요 [Gidaryeo juseyo] Tunggu sebentar. 통화중이다 [tong-hwajung-ida] masih bicara 인터넷 [inteonet] internet 이용 [iyong] penggunaan 마다 [mada] setiap 전용회선 [jeonyong hoeseon] saluran khusus 연결 [yeon-gyeol] penyambungan 시내전화(시외전화) [sine jeonhwa (si-oe jeonhwa)]telepon lokal (telepon interlokal) 먼저 [meonjeo] terlebih dulu 누르다 [nureuda] tekan
Negara-negara
한국 [Han-guk] Korea (Republik Korea) 독일 [Dogil] Jerman 미국 [Miguk] Amerika Serikat 러시아 [Reosia] Rusia 말레이시아 [Maleisia] Malaysia 모로코 [Moroko] Maroko 스위스 [Seuwisseu] Swis 스페인 [Seupein] Spanyol 아르헨티나 [Areuhentina] Argentina 영국 [Yeongguk] Inggris 오스트리아 [Oseuteuria] Austria 인도네시아 [Indonesia] Indonesia 이집트 [Ijipteu] Mesir 일본 [Ilbon] Jepang 중국 [Jung-guk] Republik Rakyat Cina 칠레 [Chille] Cile 프랑스 [Purangsseu] Perancis 호주 [Hoju] Australia
Kota-kota
서울 [Seoul] Seoul 도쿄 [Dokyo] Tokio 워싱턴 [Wosingteon] Washington 뉴욕 [Nyuyok] New York 북경 [Bukkyeong] Beijing 상하이 [Sang-hai] Syanghai 파리 [Pari] Paris 베를린 [Bereullin] Berlin 런던 [Londeon] London 카이로 [Kairo] Kairo 부에노스아이레스 [Buenosseu-airesseu] Buenos Aires 마드리드 [Madeurideu] Madrid 모스크바 [Moseukeuba] Moskow 자카르타 [Jakareuta] Jakarta 빈 [Bin] Wina 제네바 [Jeneba] Jenewa 요하네스버그 [Yohanesbeogeu] Yohannesburg 테헤란 [Teheran] Teheran 예루살렘 [Yerusallem] Jerusalem
금연석을 원하십니까? [Geumyeonseogeul wonhasimnikka?] Apakah anda mau tempat duduk yang dilarang merokok?
Bill :
네. [Ne.] Ya, mau.
Pelayan :
이쪽으로 앉으십시오. [Ijjogeuro anjeusipsiyo.] Silahkan duduk di sini. 메뉴 여기 있습니다. [Menyu yeogi isseumnida.] Ini daftar masakannya.
Bill :
뭐가 맛있죠? [Mwoga masitjjyo?] Apa yang enak?
Pelayan :
불고기와 갈비가 맛있습니다. 외국 분들은 비빔밥도 좋아하세요. [Bulgogiwa galbiga masisseumnida. Oeguk bundeureun bibimbaptto joahaseyo.] Masakan Bulgogi dan Galbi, cukup enak dan orang asing suka makan Bibimbap.
Bill :
그럼, 비빔밥을 주세요. [Geureom, bibimbabeul juseyo.] Kalau begitu, saya pesan Bibimbap. 너무 맵지 않게 해 주세요. (짜지 않게 해 주세요.) [Neomu maepjji anke hae juseyo. (jjaji anke hae juseyo.)] Tetapi, jangan pedas. (Jangan asin.) 그리고 포크 좀 주세요. [Geurigo pokeu jom juseyo.] Minta garpu.
Pelayan :
알겠습니다. [Algyesseumnida.] Ya. 후식은 무엇으로 하시겠습니까? 커피와 녹차가 있습니다. [Husikeun mueoseuro hasigyesseumnikka? Keopiwa nokchaga isseumnida.] Apa yang anda sukai untuk cuci mulut? Ada kopi dan teh hijau.
Bill :
녹차로 주세요. [Nokcharo juseyo.] Minta teh hijau.
Kata-kata baru
몇 분 [myeotppun] beberapa orang 금연석 [geumyeonseok] tempat duduk yang dilarang merokok 앉다 [antta] duduk 메뉴 [menyu] daftar masakan 맛있다 [masitta] enak 불고기 [bulgogi] Bulgogi 갈비 [galbi] Galbi (daging iga sapi) 외국분(외국인) [oegukbun(oegugin)] orang asing 비빔밥 [bibimbap] Bibimbap 좋아하다 [joahada] suka 그럼 [geureom] kalau begitu 맵다 [maeptta] pedas 그리고 [geurigo] dan 포크 [pokeu] garpu 후식 [husik] cuci mulut 커피 [keopi] kopi 녹차 [nokcha] teh hijau
가까운 은행이 어디 있는 지 아세요? [Sillyehamnida. Gakkaun eunhaeng-i eodi inneunji aseyo?] Permisi. Apakah anda tahu jalan ke bank terdekat?
Pejalan :
이 길을 따라 똑바로 가면 오른쪽에 있어요. [I gireul ttara ttokpparo gamyeon oreunjjoge isseoyo.] Terus ikuti jalan ini dan berada di sebelah kanan. 이 횡단 보도를 건너서 왼쪽으로 가세요. [I hoengdan bodoreul geonneoseo oenjjogeuro gaseyo.] Menyeberangi jalan ini kemudian belok ke kiri. 다음 사거리에서 지하도를 건너면 왼쪽에 있어요. [Daum sageori-eseo jihadoreul geonneomyeon oenjjoge isseoyo.] Menerobos jalan bawah tanah di jalan simpang berikut ini, berada di sebelah kiri. 지나치셨네요. 한 블록만 되돌아가면 백화점 옆에 있어요. [Jinachisyeonneyo. Han beullongman doedoragamyeon baekhwajeom yeope isseoyo.] Melewati. Kembali satu blok, di sebelah toko serba ada.
Kata-kata baru
실례합니다. [Sillyehamnida] Permisi. 가까운 [gakkaun] dekat 은행 [eunhaeng] bank 알다 [alda] tahu 이(저, 그) [i (jeo, geu)] ini (itu) 길 [gil] jalan 따라 [ttara] mengikuti 똑바로 [ttokpparo] terus 가다 [gada] berjalan 오른쪽(왼쪽) [oreunjjok (oenjjok)] sebelah kanan (sebelah kiri) 횡단보도 [hoengdanbodo] jalan penyeberangan 건너다 [geonneoda] menyeberangi jalan 다음 [daum] berikut ini 사거리(오거리) [sageori(ogeori)] jalan simpang empat (jalan simpang lima) 지하도 [jihado] jalan bawah tanah 지나치다 [jinachida] melewati 블록 [beullok] blok 백화점 [baekhwajeom] toko serba ada 옆 [yeop] sebelah
Arah dan mencari jalan
똑바로 가다 [ttokpparo gada] terus berjalan 오른쪽으로(왼쪽으로) 가다 [oreunjjogeuro(oenjjogeuro) gada] berjalan ke sebelah kanan (berjalan ke sebelah kiri) 횡단보도를 건너다 [hoengdanbodoreul geonneoda] menyeberangi jalan penyeberangan 돌아가다 [doragada] kembali 옆 [yeop] sebelah 앞 [ap] depan 뒤 [dwi] belakang 우측 [ucheuk] sebelah kanan 좌측 [jwacheuk] sebelah kiri 정면 [jeongmyeon] depan
Nama gedung umum
백화점 [baekhwajeom] toko serba ada 우체국 [ucheguk] kantor pos 은행 [eunhaeng] bank 소방서 [sobangseo] stasiun pemadam kebakaran 경찰서 [gyeongchalseo] kantor polisi 가게 [gage] toko 식당 [sikttang] restoran 학교 [hakkyo] sekolah 병원 [byeong-won] rumah sakit 약국 [yakkuk] apotek 제과점 [jegwajeom] toko roti 슈퍼마켓 [syupeomaket] supermaket 서점 [seojeom] toko buku 주유소 [juyuso] stasiun pengisian bahan bakar umum (SPBU) 방송국 [bangsongguk] stasiun penyiaran 시청 [sicheong] gedung balai kota
Pelajaran 12 : Di Kereta Listrik Bawah Tanah – part.1
Bill :
실례합니다. 상암 월드컵 경기장은 어떻게 가면 되죠? [Sillyehamnida. Sang-am weoldeukeop gyeong-gijang-eun eotteoke gamyeon doejyo?] Permisi. Naik apa ke Stadion World Cup Sangam?
Pejalan :
지하철이 제일 빠르고 편리해요. [Jihacheori jeil ppareugo pyeollihaeyo.] Lebih baik, naik kereta listrik bawah tanah karena cepat dan nyaman.
Bill :
몇 호선을 타야 합니까? [Myeotoseoneul taya hamnikka?] Nomor berapa jalurnya?
Pejalan :
6호선 황토색 라인을 타세요. 성산 역에서 내리시면 돼요. [Yukhoseon hwangtosaek laineul taseyo. Seongsan yeogeseo nerimyeon doeyo.] Naik Nomor 6 yang berwarna coklat. Dan turun di Stasiun Seongsan.
Bill :
여기서 얼마나 가야 되죠? [Yeogiseo eolmana gaya doejyo?] Berapa lama dari sini?
Pejalan :
10정거장만 더 가면 돼요. [Yeol jeong-geojangman deo gamyeon doeyo.] Melalui 10 stasiun dari sini.
Bill :
경기장이 지하철역에서 가깝나요? [Gyeonggijang-i jihacheol-yeogeseo gakkmnayo?] Apakah Stadion itu dekat dari stasiun kereta listrik bawah tanah?
Pejalan :
아주 가까워요. 바로 지하철 출구 앞에 있어요. [Aju gakkawoyo. Baro jihacheol chulgu ape isseoyo.] Sangat dekat. Terletak di depan pintu keluar stasiun kereta listrik bawah tanah.
Kata-kata baru
상암 월드컵 경기장 [Sang-am woldeukeop gyeonggijang] Stadion World Cup Sangam 지하철 [jihacheol] kereta listrik bawah tanah 제일 [jeil] paling 빠르다(느리다) [ppareuda(neurida)] cepat (lambat) 6호선 [yukhoseon] jalur nomor enam 황토색 [hwangtosaek] warna coklat 라인 [lain] jalur 타다 [tada] naik 성산역 [seongsanyeok] Stasiun Seongsan 내리다(타다) [nerida (tada)] turun (naik) 정거장 [jeonggeojang] stasiun 더 [deo] lebih 아주 [aju] sekali 가깝다(멀다) [gakkaptta(meolda)] dekat (jauh) 바로 [baro] persis 출구 [chulgu] pintu keluar
Kendaraan
버스 [beosseu] bus 택시 [taekssi] taksi 승용차 [seung-yongcha] sedan 기차 [gicha] kereta api 지하철 [jihacheol] kereta listrik bawah tanah 자전거 [jajeon-geo] sepeda 오토바이 [otobai] sepeda motor 비행기 [bihaenggi] pesawat terbang 헬리콥터 [hellikopteo] helikopter 배 [bae] kapal laut
Pelajaran 13 : Di Stasiun Kereta Listrik Bawah Tanah – part.2
Mary :
실례합니다. 이 지하철이 코엑스(COEX)까지 가나요? [Sillyehamnida. I jihacheori koeksseukkaji ganayo?] Permisi. Apakah kereta listrik bawah tanah ini pergi ke COEX?
Pejalan :
아니오. 이 지하철은 1호선이에요. 다음 신도림 역에서 지하철 2호선을 갈아타세요. [Anio. I jihacheoreun ilhoseonieyo. Da-eum sindorim yeogeseo jihacheol ihoseoneul garataseyo.] Tidak. Kereta listrik bawah tanah ini, Nomor 1. Anda harus naik lagi jalur Nomor 2, setelah turun di Stasiun Sindorim berikut ini.
Mary :
어느 역에서 내려야 되죠? [Eoneu yeogeseo neryeoya doejyo?] Di stasiun mana saya harus turun?
Pejalan :
삼성 역에서 내리세요. [Samseong yeogeseo neriseyo.] Turun di Stasiun Samseong.
Bill :
63빌딩은 어떻게 가죠? [Yukssam bilding-un eotteoke gajyo?] Bagaimana cara menuju Gedung 63?
Pejalan :
대방 역에서 내리세요. [Daebang yeogeseo neriseyo.] Turun di Stasiun Daebang.
Bill :
대방 역에서 걸어 갈 수 있나요? [Daebang yeogeseo georeo gal ssu innayo?] Apakah saya dapat berjalan kaki dari Stasiun Daebang?
Pejalan :
네, 하지만 꽤 멀어요. 버스나 택시를 타시는 게 좋을 거예요. [Ne, hajiman kkwae moereoyo. Beosseuna taekssireul tasineunge jo-eul kkeoyeyo.] Bisa. Tetapi agak jauh. Lebih baik naik bus atau taksi.
Bill :
몇 번 버스를 타야 돼요? [Myeot ppeon beosseureul taya doeyo?] Bus nomor berapa?
Pejalan :
823번 버스를 타세요. [pal-i-sam-beon beosseureul taseyo.] Naik nomor 823.
Kata-kata baru
코엑스 [koeksseu] COEX (Gedung Eksibisi Korea) 갈아타다 [garatada] naik lagi 꽤 [kkwae] sangat 걷다 [geotta] berjalan 걸어가다 [georeogada] jalan kaki 빌딩 [bilding] gedung 하지만 [hajiman] tetapi
네. 저쪽에 탈의실이 있어요. [Ne. Jeojjoge taruisiri isseoyo.] Boleh. Di sana ada kamar ganti.
Bill :
다른 색깔은 없습니까? [Dareun saekkareun eopseumnikka?] Apakah ada warna lain?
Pelayan :
파란색과 자주색이 있어요. [Paransaekkwa jajusaegi isseoyo.] Ada warna biru dan ungu.
Bill :
파란색으로 주세요. [Paransaegeuro juseyo.] Tolong berikan warna biru.
Kata-kata baru
얼마 [eolma] berapa 얼마죠? [Eolmajyo?] berapa harganya? 셔츠 [syeocheu] kemeja 제일 [jeil] paling 큰(크다) [keun(keuda)] besar 사이즈 [ssaizeu] ukuran 입다 [iptta] mengenakan 입어 보다 [ibeo boda] mencoba 탈의실 [taruisil] kamar ganti 다른 [dareun] lain 색깔 [saekkal] warna 파란색 [paransaek] warna biru 자주색 [jajusaek] warna ungu
Baju-baju
속옷 [sogot] pakaian dalam 팬티 [paenti] celana dalam 브래지어 [beuraejieo] BH 겉옷 [geodot] pakaian 내의 [naeui] baju dalam 윗도리 [wittori] pakaian atas 티셔츠 [tisyeocheu] T-shirt 블라우스 [beulausseu] blus 바지 [baji] celana 치마(스커트) [chima (seukeoteu)] rok 스웨터 [seuweteo] switer 코트 [koteu] mantel 정장 [jeongjang] jas 반바지 [banbaji] celana pendek 수영복 [suyeongbok] baju renang 비옷 [biot] jas hujan
Warna-warna
흰색 [hinsaek] warna putih 검은색 [geomeunsaek] warna hitam 빨간색 [ppalgansaek] warna merah 노란색 [noransaek] warna kuning 파란색 [paransaek] warna biru 초록색 [chorokssaek] warna hijau 연두색 [yeondusaek] warna hijau muda 보라색 [borasaek] warna ungu 갈색 [galssaek] warna coklat
여기가 골동품 가게지요? [Yeogiga goldongpum gagejiyo?] Apakah ini toko barang antik?
Pelayan :
네, 무얼 찾으세요? [Ne, mueol chajeuseyo?] Benar. Apa yang anda maui?
Bill :
한국 도자기를 하나 사고 싶어요. [Han-guk dojagireul hana sago sipeoyo.] Saya mau membeli sebuah keramik Korea.
Pelayan :
이 백자는 어때요? [I baekjaneun eottaeyo?] Bagaimana keramik yang berwarna putih ini?
Bill :
청자는 없나요? [Cheongjaneun eomnayo?] Adakah keramik yang berwarna biru?
Pelayan :
여기 많이 있어요. 어떤 종류를 찾으시는데요? [Yeogi mani isseoyo. Etteon jongnyureul chajeusineundeyo?] Ada banyak di sini. Jenis apa yang anda maui?
Bill :
저기 있는 꽃병은 얼마예요? [Jeogi inneun kkotppyeong-eun eolmayeyo?] Berapa harga pot bunga itu?
Pelayan :
20만 원이에요. [isimman-wonieyo.] Harganya 200 ribu won.
Bill :
저 벽에 걸린 그림은 얼마나 오래 된 거예요? [Jeo byeog-e geollin geurimeun eolmana ore doen geoyeyo?] Berapa lama lukisan itu tergantung pada dinding itu?
Pelayan :
백 년도 넘은 거예요. 아주 유명한 한국화예요. [Baengnyeondo neomeun geoyeyo. Aju yumyeong-han han-ukhwayeyo.] Sudah 100 tahun lebih. Lukisan Korea ini sangat terkenal.
Kata-kata baru
골동품 [golttongpum] barang antik 가게 [gage] toko 도자기 [dojagi] keramik 백자 [baekja] keramik yang berwarna putih 청자 [cheongja] keramik yang berwarna biru 종류 [jongnyu] jenis 찾다 [chatta] mencari 꽃병 [kkoppyeong] pot bunga 얼마예요? [Eolmayeyo?] Berapa harganya? 벽 [byeok] dinding 걸리다 [geollida] tergantung 그림 [geurim] lukisan 오래되다 [ore doeda] sudah lama 백 년 [baengnyeon] 100 tahun 백 년도 넘다 [baengnyeondo neomtta] 100 tahun lebih 유명한(유명하다) [yumyeong-han(yumyeong-hada)] terkenal (termashyur) 한국화 [han-gukhwa] lukisan Korea
LA까지 얼마나 걸리죠? [LA-kkaji Oelmana geollijyo?] Berapa hari lama pengirimannya sampai ke Los Angeles?
Petugas :
보통 일주일 정도 걸려요. [Botong iljju-il jeongdo geollyeoyo.] Biasanya, memakan waktu satu minggu.
Kata-kata baru
소포 [sopo] paket 부치다 [buchida] mengirim 어디로 [eodiro] ke mana 보내다 [bonaeda] mengirim 저울 [jeo-ul] alat timbangan 위에(아래에) [wie(arae-e)] di atas (di bawah) 올려 놓다(내려 놓다) [ollyeo nota(Naeryeo nota)] meletakkan di atas (menaruh di bawah) 내용물 [naeyongmul] isi 킬로그램 [killograem] kilogram 걸리다 [geollida] memakan waktu 얼마나 걸리죠? [eolmana geollijyo] Berapa lama? 보통 [botong] biasanya
Kata-kata di kantor pos
소포 [sopo] paket 편지 [pyeonji] surat 엽서 [yeopsseo] kartu pos 우표 [upyo] perangko 등기 [deunggi] pos tercatat 속달 [sokttal] pos kilat 특급우편 [teukkeup-upyeon] pos khusus 배달 [baedal] pengantaran 상자 [sangja] kotak 연하장(크리스마스 카드) [yeonhajjang(keuriseumaseu kadeu)] kartu tahun baru (kartu hari natal) 우편배달부 [upyeonbaedalbu] tukang pos
시내관광을 하고 싶은데요. [Sinae-gwan-gwang-eul hago sipeundeyo.] Saya mau berwisata ke pusat kota.
Informasi :
서울 시티 투어 버스를 이용해 보세요. [Seoul siti tu-eo beoseu-reul iyong-hae boseyo.] Silahkan menggunakan Bus wisata kota Seoul.
Bill :
어디 어디를 가죠? [Eodi eodi-reul gajyo?] Bus itu ke mana?
Informasi :
남산과 경복궁… 시내 주요 관광지를 모두 가요. [Namsan-gwa Gyeongbokgung sinae juyo gwan-gwang-ji-reul modu gayo.] Gunung Nam, Istana Gyeongbok … seluruh obyek penting di kota.
주간은 8,000 원 야간은 15,000 원이에요. [Juganeun palcheon won yagan-eun man-o-cheon wonieyo.] Untuk siang hari 8 ribu won dan malam harinya 15 ribu won.
Bill :
버스는 어디서 출발해요? [Beoseu-neun eodi-seo chulbalhaeyo?] Di mana bus itu berangkat?
Informasi :
호텔 앞에서 출발해요. [Hotel apeseo chulbalhaeyo.] Berangkat di depan hotel ini.
Bill :
몇 시부터 있어요? [Myeotssibuteo isseoyo?] Pukul berapa mulai berangkat?
Informasi :
아침 8시부터 30분 간격으로 밤 10시까지 있어요. [ Achim yeodeolssibuteo samsippun gan-gyeogeuro bam yeolsikkaji isseoyo.] Mulai pukul 8 pagi sampai pukul 10 malam dengan jarak waktu pemberangkatan 30 menit.
Kata-kata baru
시내 [sinae] pusat kota 시내관광 [sinae gwan-gwang] wisata pusat kota 시티 투어 [siti tueo] tur kota 관광지 [gwan-gwangji] obyek wisata 남산 [namsan] Gunung Nam 경복궁 [Gyeongbokgung] Istana Gyeongbok 주간(야간) [jugan(yagan)] siang hari (malam hari) 출발하다 [chulbalhada] berangkat 부터 [buteo] dari 몇 시부터 [myeotssibuteo] dari pukul 간격 [gan-gyeok] jarak waktu 10시까지 [yeolssikkaji] sampai pukul 10
한국의 유명한 관광지는 어디 어디예요? [Hanguk-ui yumyeong-han gwan-gwangji-neun eodi eodiyeyo?] Obyek-obyek pariwisata apa yang terkenal di Korea?
Informasi :
제주도, 설악산, 경주, 한려수도, 용인 민속촌이 유명해요. [Jejudo, Seoraksan, Gyeongju, Hallyeosudo, Yongin Minsokchoni yumyeong-haeyo.] Di antaranya, ada Pulau Jeju, Gunung Seorak, Kota Gyeongju, Hallyeosudo dan Kampung Tradisional Yongin, terkenal.
Bill :
제주도는 어떻게 가요? [Jejudoneun oetteoke gayo?] Naik apa pergi ke Pulau Jeju?
Informasi :
서울에서 비행기로 한 시간 걸려요. [Seoureseo bihaenggiro han sigan geollyeoyo.] Dengan pesawat terbang, memakan waktu satu jam dari Seoul.
Bill :
경주는 어떤 곳이에요? [Gyeongjuneun eotteon gosieyo?] Bagaimana kota Gyeongju?
Informasi :
신라의 수도인데 볼 만한 것이 많아요. [Silla-ui sudo-inde bol manan geosi manayo.] Bekas ibukota Kerajaan Silla dan ada banyak obyek wisata. 특히, 석굴암과 불국사는 유네스코가 지정한 세계문화유산이에요. [Teukhi, Seokguramgwa Bulguksaneun Yunesko-ga jijeong-han segyemunhwayusan-ieyo. ] Khususnya, Seokkuram dan Kuil Bulguk ditetapkan sebagai warisan budaya internasional oleh UNESCO.
Bill :
교통편은 어떤 것이 있어요? [Gyotongpyeoneun eotteon geosi isseoyo?] Bagaimana sarana transportasinya?
Informasi :
기차나 고속버스, 렌터카를 이용할 수 있어요. [Gichana gosokbeosseu, renteoka-reul iyong-halssu isseoyo.] Dapat menggunakan kereta api, bus cepat dan mobil sewaan.
Kata-kata baru
관광지 [gwan-gwangji] obyek wisata 비행기 [bihaenggi] pesawat terbang 비행기로 [bihaenggiro] dengan pesawat terbang 신라 [silla] Kerajaan Silla 수도 [sudo] ibukota 보다 [boda] daripada 볼 만한 것 [bol manan geot] tempat yang menarik perhatian 특히 [teukhi] khususnya 유네스코 [Yunesko] UNESCO 지정(하다) [jijeong(hada)] penetapan (menetapkan) 세계 문화 유산 [segye munhwa yusan] warisan budaya internasional 교통편 [gyotongpyeon] sarana transportasi 고속버스 [gosokbeosseu] bus cepat 렌터카 [renteoka] mobil sewaan
Obyek wisata di Korea
제주도 [Jejudo] Pulau Jeju 한라산 [Hallasan] Gunung Halla 백두산 [Baekdusan] Gunung Beakdu 금강산 [Geumgangsan] Gunung Keumgang 경주 [Gyeongju] Gyeongju 설악산 [Seoraksan] Gunung Seorak 지리산 [Jirisan] Gunung Jiri 한려수도 [Hallyeosudo] Hallyeosudo 용인 민속촌 [Yongin Minsokchon] Kampung Tradisional Yongin 석굴암 [Seokguram] Seokkuram 불국사 [Bulguksa] Kuil Bulguk 첨성대 [Cheomseongda] Cheomseungdae 안압지 [Anapji] Anapji 경복궁 [Gyeongbokgung] Istana Gyeongbok 덕수궁 [Deoksugung] Istana Deoksu 국립박물관 [Gungnip-bangmulgwan] Museum Nasional
자동차를 빌리고 싶어요. [Jadongcha-reul billigo sipeoyo.] Saya mau menyewa sebuah mobil.
Pelayan :
어떤 차를 원하세요? [Eotteon chareul wonhaseyo?] Mau jenis mobil apa?
Bill :
중형차면 좋겠는데요. [Jung-hyeongchamyeon jokenneundeyo.] Mau mobil berukuran menengah.
Pelayan :
며칠 이용하시겠어요? [Myeochil iyong-hasigesseoyo?] Berapa hari anda mau pakai?
Bill :
이틀이요. [Iteuriyo.] 2 hari.
Pelayan :
국제 면허 있으세요? [Gukjje myeonheo isseuseyo?] Apakah anda memiliki SIM internasional?
Bill :
아니오. 운전사가 필요해요. [Anio. Unjeonsaga piryohaeyo.] Tidak. Saya perlu sopir. 하루 요금이 얼마예요? [Haru yogeumi eolmayeyo?] Berapa ongkosnya per hari?
Pelayan :
기사 포함해서 12만원이에요. [Gisa pohamhaeseo sibiman wonieyo.] 120 ribu won termasuk biaya sopir.
Kata-kata baru
자동차 [jadongcha] otomotif 빌리다 [billida] menyewa 어떤 [eotteon] apa 차 [cha] mobil 중형차 [jung-hyeongcha] mobil berukuran menengah| 며칠 [myeochil] berapa hari 이틀 [iteul] 2 hari 면허 [myeonheo] SIM 국제면허 [gukjje myeonheo] SIM internasional 운전사 [unjeonsa] sopir 필요하다 [piryohada] perlu 하루 [haru] satu hari 기사 [gisa] pengemudi mobil 포함(하다) [poham(hada)] termasuk
Perhitungan hari
하루 [haru] satu hari 이틀 [iteul] dua hari 사흘 [saheu] tiga hari 나흘 [naheul] empat hari 닷새 [dassae] lima hari 엿새 [yeossae] enam hari 이레 [ire] tujuh hari 여드레 [yeodeure] delapan hari 아흐레 [aheure] sembilan hari 열흘 [yeoreul] sepuluh hari
어디서 잃어 버렸어요? [Eodiseo ireo beoryeosseoyo?] Di mana anda kehilangan?
Bill :
택시에 두고 내렸어요. [Taeksi-e dugo naeryeosseoyo.] Tertinggal di dalam taksi.
Informasi :
혹시, 택시 번호를 기억하세요? [Hoksi, taeksi beonhoreul gieokhaseyo?] Mungkin, anda ingat plat nomor polisi taksi itu?
Bill :
아니오, 모르겠는데요. [Anio, moreugenneundeyo.] Tidak. Tidak tahu.
Informasi :
속에 뭐가 들어 있었어요? [Soge mwoga deureo isseosseoyo?] Apa isi di dalamnya?
Bill :
카메라와 여권이 들어 있었어요. [Kamerawa yeokkwoni deureo isseosseoyo.] Ada kamera dan paspor.
Informasi :
연락처를 남겨 주세요. [Yeollakcheo-reul namgyeo juseyo.] Tolong catat alamat kontak anda. 찾는 대로 곧 알려 드릴게요. [Channeun daero got allyeo deurilkkeyo.] Kalau begitu, kami akan mencarinya, dan segera memberitahukan kepada anda.
Kata-kata baru
물건 [mulgeon] barang 찾다 [chatta] mencari 무엇을 도와 드릴까요? [mueoseul dowa deurilkkayo?] Apa yang dapat saya bantu? 돕다 [doptta] menolong 가방 [gabang] tas 잃어버리다 [ireobeorida] kehilangan 어디(에)서 [eodi(e)seo] di mana 두고 내리다 [dugo naerida] turun setelah tertinggal 혹시 [hoksi] mungkin 택시 번호 [taeksi beonho] plat nomor polisi taksi 기억하다 [gieokhada] ingat 모르겠는데요 [moreugenneundeyo] tidak tahu 속에 [soge] di dalam 들어있다 [deureo-itta] berada 카메라 [kamera] kamera 여권 [yeokkwon] paspor 연락처 [yeollakcheo] alamat kontak 연락처를 남기다 [yeollakcheoreul namgida] catat alamat kontak 곧 [got] segera 알려주다(알려드리다) [allyeojuda(allyeodeurida)] beritahu
안녕하세요. 만나서 반갑습니다. 저는 빌 스미스라고 해요. [Annyeong-haseyo. Mannaseo ban-gapsseumnida. Jeoneun Bill Smith-rago haeyo.] Apa kabar. Gembira sekali bertemu dengan anda. Saya Bill Smith.저는 IBM 서울 지사에서 근무하고 있어요. [Jeoneun IBM Seoul jisa-esoe geunmuhago isseoyo.] Sedang bekerja di kantor perwakilan IBM Seoul. 저는 미국 시카고에서 왔어요. [ Jeoneun miguk sikago-eseo wasseoyo.] Saya datang dari Chicago, Amerika Serikat. 한국에 온 지 일년 됐어요. [ Han-guge on ji ilnyeon dwaesseoyo.] Sudah satu tahun di Korea. 아내와 두 아이가 있어요. [Anaewa du aiga isseoyo.] Keluarga saya, isteri dan 2 anak. 저는 골프와 테니스 등 스포츠를 좋아해요. [Jeoneun golpeuwa tenisseu deung spocheureul joaheyo.] Saya suka berolahraga termasuk golf dan tenis. 저는 한국을 참 좋아해요. [Jeoneun han-gugul cham joahaeyo.] Saya senang sekali di Korea. 자연도 아름답고 사람들도 참 친절해요. [Jayeondo areumdapkko saramdeuldo cham chinjeol-haeyo.] Pemandangan alamnya cukup indah dan orangnya cukup ramah tamah.
Kata-kata baru
자기소개 [jagisogae] perkenalan diri 소개하다 [sogaehada] memperkenalkan 만나서 반갑습니다 [Mannaseo ban-gapsseumnida] gembira sekali bertemu 저는 000라고 해요 [Jeoneun 000rago haeyo.] Saya 000. 근무하다 [geunmuhada] bekerja 미국 [miguk] Amerika Serikat 시카고에서 왔어요 [Sikago-eseo wasseoyo] datang dari Chicago 한국 [han-guk] Korea 일 년 [ilnyeon] satu tahun 아내 [anae] isteri 아이 [ai] anak 골프 [golpeu] golf 테니스 [tenisseu] tenis 스포츠 [spocheu] olahraga 좋아하다 [joahada] suka 자연 [jayeon] alam 아름답다 [areumdaptta] indah 사람들 [saramdeul] orang-orang 친절하다 [chinjeol-hada] ramah tamah
Olahraga
축구 [chukku] sepak bola 야구 [yagu] base ball 탁구 [takku] tenis meja 테니스 [tenisseu] tenis 볼링 [bolling] bowling 당구 [danggu] bilyard 수영 [suyeong] berenang 달리기 [dalligi] atletik 마라톤 [maraton] maraton 승마 [seungma] menunggang kuda 체조 [chejo] senam 하키 [haki] hoki 핸드볼 [haendeubol] bola tangan 배드민턴 [baedeuminteon] bulu tangkis 양궁 [yanggung] memanah 골프 [golpeu] golf
빌, 내일 저녁에 시간 있어요? [Bill, nae-il jeonyeoge sigan isseoyo?] Bill, adakah waktu pada malam hari besok?
Bill :
네, 있어요. [Ne, Isseoyo.] Ya, ada.
Cheolsu :
그럼, 저희 집에 오세요. 내일이 제 생일이에요. [Geureom, jeohi jibe oseyo. Naeiri je saeng-iriyeyo.] Kalau begitu, silahkan datang ke rumah saya. Besok adalah Hari Ulang Tahun saya.
저녁 일곱시쯤 오세요. [Jeonyeok ilgopssijjeum oseyo.] Datanglah sekitar pukul 7 malam. 부인과 함께 오셔도 좋아요. [Bu-in-gwa hamkke osyeodo joayo.] Lebih baik bersama dengan isteri anda.
Cheolsu :
자, 어서 오세요. 제 아내입니다. [Ja, eoseo oseyo. Je anae-imnida.] Selamat datang. Ini, isteri saya.
Sumi :
어서 오세요. 말씀 많이 들었어요. [Eoseo oseyo. Malsseum mani deureosseoyo.] Silahkan masuk. Sering kali saya dengar kabar tentang anda.
Bill :
안녕하세요. 빌 스미스라고 합니다. 초대해 주셔서 감사합니다. [Annyeong-haseyo. Bill Smith-rago hamnida. Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.] Apa kabar. Saya Bill Smith. Terima kasih atas undangan ini.
Mary :
철수씨, 생일을 축하해요. 자 여기 생일 선물이에요. [Cheolsussi saeng-ireul chukahaeyo. Ja yeogi saeng-il seonmuriyeyo.] Bapak Cheolsu, selamat hari ulang tahun. Ini hadiah untuk merayakan hari ulang tahun.
Cheolsu :
아, 고맙습니다. 정말 멋진 넥타이군요. [A, gomapsseumnida. Jeongmal meojjin nektaigunyo.] Ah, terima kasih. Ini dasi yang bagus.
Bill :
색상이 마음에 드세요? [Saeksang-i ma-eume deuseyo?] Apakah anda suka warna ini?
Cheolsu :
네, 제가 제일 좋아하는 색이에요. [Ne, jega jeil joahaneun segieyo.] Ya, warna ini paling saya sukai.
Bill :
진수성찬이군요. [Jinsuseongchanigunyo.] Sajian masakannya luar biasa.
Sumi :
입에 맞으실지 모르겠어요. [Ibe majeusiljji moreugesseoyo.] Saya belum tahu selera anda. 많이 드세요. [Mani deuseyo.] Silahkan makan.
Bill :
정말 맛있네요. [Jeongmal masinneyo.] Betul-betul enak. 자 이제 케이크의 촛불을 끌 시간이에요. [Ja ije keikeu-ui chotppureul kkeul siganieyo.] Mari, sudah tiba saatnya untuk meniup api lilin kue ulang tahun. 우리는 생일 축하 노래를 부를게요. [Urineun saeng-il chuka noraereul bureulkkeyo.] Kami akan menyanyi lagu selamat hari ulang tahun.
Bill, Mary,Sumi:
(합창으로) 생일 축하합니다. [Saeng-il chukahamnida.] (dengan paduan suara) Selamat hari ulang tahun. 생일 축하합니다. [Saeng-il chukahamnida.] Selamat hari ulang tahun. 사랑하는 철수씨의 생일 축하합니다. [Sarang-haneun Cheolsussi-ui saeng-il chukahamnida.] Selamat hari ulang tahun Bapak Cheolsu yang tersayang.
Kata-kata baru
생일 [saeng-il] hari ulang tahun 초대 [chodae] undangan 내일 [nae-il] besok 저녁 [jeonyeok] malam 시간 있어요? [sigan isseoyo?] Adakah waktu? 집 [jip] rumah 아, 그래요? [A, geuraeyo?] Ah, begitu? 몇 시쯤 [myeossijjeum] sekitar jam berapa 부인 [bu-in] isteri 함께 [hamkke] bersama 어서 오세요. [Eoseo oseyo.] Selamat datang. 말씀 많이 들었어요. [Malsseum mani deureosseoyo.] Sering kali mendengar kabar tentang anda. 저는 000라고 합니다. [Jeoneun 000rago hamnida.] Saya 000. 초대해 주셔서 감사합니다. [Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.] Terima kasih atas undangan. 생일을 축하하다 [Saeng-ireul chukahada] selamat hari ulang tahun 선물 [seonmul] hadiah 멋진(멋지다) [meojjin(meojjida)] bagus (cantik) 넥타이 [nektai] dasi 색상(색깔) [saekssang(saekkal)] warna 마음에 들다 [maeume deulda] suka 마음에 드세요? [Maeume deuseyo?] Apakah anda suka? 제일 좋아하는 색 [jeil joahaneun saek] warna yang paling anda sukai 진수성찬 [jinsuseongchan] sajian masakan luar biasa 입에 맞다 [ibe matta] cocok untuk selera 많이 드세요. [Mani deuseyo.] Silahkan makan.? 정말 [jeongmal] betul-betul 맛있다 [masitta] enak 케이크 [keikeu] kue 촛불 [choppul] api lilin 촛불을 켜다 [choppureul kyeoda] menyalakan api lilin 촛불을 끄다 [choppureul kkeuda] meniup api lilin 노래 [norae] lagu 노래 부르다 [norae bureuda] menyanyi 사랑하는(사랑하다) [sarang-haneun(sarang-hada)] tersayang(menyayangi)
집 좀 알아보러 왔는데요. [Jip jjom araboreo wanneundeyo.] Saya datang untuk menyewa rumah.
Perantara real estate:
월세를 구하시나요? 아니면 전세를 구하시나요? [Wolssereul guhasinayo? Animyeon jeonsereul guhasinayo?] Rumah apa yang sedang anda cari, penyewaan bulanan atau penyewaan dengan uang simpanan?
Bill :
월세를 구합니다. [Wolssereul guhamnida.] Saya ingin memperoleh rumah penyewaan bulanan.
Perantara real estate:
방 몇 개 있는 아파트를 구하십니까? [Bang myeokkae inneun apateureul guhasimnikka?] Berapa kamar yang anda mau di rumah susun?
Bill :
방 두 개짜리를 구합니다. [Bang du gaejjarireul guhamnida.] Saya mencari rumah susun yang mempunyai 2 kamar.
Perantara real estate:
보증금 2,000만원에 80만 원짜리 물건이 있습니다. [Bojeunggeum icheon manwone palsimanwon-jjari mulgeoni isseumnida.] Ada rumah susun dengan syarat penyewaan, pembayaran uang jaminan 20 juta won dan biaya penyewaan bulanan 800 ribu won.
Bill :
너무 비싼데요. 조금 더 싼 것은 없나요? [Neomu bissandeyo. Jogeum deo ssan geoseun eomnayo?] Cukup mahal. Adakah rumah susun yang sedikit lebih murah?
Perantara real estate:
보증금 1,000만원에 70만 원짜리가 있습니다. 그런데 교통이 좀 불편합니다. [Bojeunggeum cheonmanwone chilsimanwon-jjariga isseumnida. Geureonde gyotong-i jom bulpyeonhamnida.] Ada dengan syarat, uang jaminan 10 juta won dan biaya penyewaan bulanan 700 ribu won, tetapi transportasinya kurang lancar.
Bill :
괜찮습니다. 몇 층입니까? [Gwaenchansseumnida. Myeot cheung imnikka?] Tidak apa-apa. Lantai berapa?
Perantara real estate:
20층 건물에 18층입니다. [Isipcheung geonmure sip-palcheug imnida.] Lantai 18 di gedung yang bertingkat 20.
Kata-kata baru
집 [jip] rumah 구하다 [guhada] memperoleh 알아보다 [araboda] mencari 월세 [wolsse] penyewaan bulanan 전세 [jeonse] penyewaan dengan uang simpanan 방 [bang] kamar 두 개 [dugae] dua 2000만 원(이천만 원) [icheonmanwon] 20 juta won 비싸다 [bissada] mahal 너무 [neomu] terlalu 보증금 [bojeunggeum] uang jaminan 교통 [gyotong] transportasi 불편하다 [bulpyeonhada] kurang lancar 몇 층 [myeot cheung] tingkat berapa 20층 건물 [isipcheung geonmul] gedung yang bertingkat 20
Angka perhitungan
한 개 [han gae] satu buah 두 개 [du gae] dua buah 세 개 [se gae] tiga buah 네 개 [ne gae] empat buah 다섯 개 [daseot kkae] lima buah 여섯 개 [yeoseot kkae] enam buah 일곱 개 [ilgop kkae] tujuh buah 여덟 개 [yeodeol kkae] delapan buah 아홉 개 [ahop kkae] sembilan buah 열 개 [yeol kkae] sepuluh buah 열한 개 [yeol-han gae] sebelas buah 스무 개 [seumu gae] dua puluh buah 서른 개 [seoreun gae] tiga puluh buah 마흔 개 [maheun gae] empat puluh buah 쉰 개 [swin gae] lima puluh buah 예순 개 [yesun gae] enam puluh buah 일흔 개 [ireun gae] tujuh puluh buah 여든 개 [yeodeun gae] delapan puluh buah 아흔 개 [aheun gae] sembilan puluh buah 백 개 [baekkae] seratus buah 천 개 [cheon gae] seribu buah 만 개 [man gae] sepuluh ribu buah 십만 개 [simman gae] seratus ribu buah 백만 개 [baengman gae] sejuta buah 천만 개 [cheonman gae] sepuluh juta buah
Perhitungan uang
십 원 [sibwon] sepuluh won 백 원 [baegwon] seratus won 천 원 [cheonwon] seribu won 만 원 [manwon] sepuluh ribu won 십만 원 [simmanwon] seratus ribu won 백만 원 [baengmanwon] sejuta won 천만 원 [cheonmanwon] sepuluh juta won 일억 원 [ireogwon] seratus juta won 일조 원 [iljjowon] satu trilyun won
머리를 어떻게 해 드릴까요? [Meorireul eotteoke hae deurilkkayo?] Mode rambut apa yang anda inginkan?
Mary :
어떤 머리가 유행이에요? [Eotteon meoriga yuhaeng-ieyo?] Mode rambut apa yang paling populer akhir-akhir ini?
Pelayan :
염색한 퍼머 머리가 유행이에요. [Yeomsaekan peomeo meoriga yuhaeng-ieyo.] Mode populer adalah rambut keriting yang disemir.
Mary :
그럼. 퍼머를 해주세요. [Geureom peomeoreul haejuseyo.] Kalau begitu, saya ingin mode rambut keriting. 스트레이트 퍼머를 해 주세요. [Seuteureiteu peomeoreul hae juseyo.] Minta rambut permanen lurus. 단발로 잘라 주세요. [Danballo jalla juseyo.] Memotong rambut setengah.
Pelayan :
퍼머를 굵게 해 드릴까요? 아니면 가늘게 해 드릴까요? [Peomeoreul gulkke hae deurilkkayo? Animyeon ganeulge hae deurilkkayo?] Apakah anda mau rambut permanen dengan tebal atau tipis?
Mary :
자연스럽게 해 주세요. [Jayeonseureopkke hae juseyo.] Minta secara alami.
Pelayan :
앞머리는 어떻게 할까요? [Ammeorineun eotteoke halkkayo?] Bagaimana rambut bagian depan?
Mary :
조금만 다듬어 주세요. [Jogeumman dadeumeo juseyo.] Sedikit teratur.
Pelayan :
염색을 해 드릴까요? [Yeomsaegeul hae deurilkkayo?] Apakah anda menghendaki penyemiran?
Mary :
아니오. [Anio.] Tidak. 네, 연한 갈색으로 해 주세요. [Ne, yeonhan galssaegeuro hae juseyo.] Ya, mau, dengan warna coklat muda.
Pelayan :
자 이제 다 됐습니다. 마음에 드세요? [Ja ije da dwaesseumnida. Maeume deuseyo?] Nah, sudah selesai. Apakah anda senang?
Mary :
네, 참 마음에 들어요. 수고 하셨어요. [Ne, cham maeume deureoyo. Sugo hasyeosseoyo.] Ya, cukup senang. Terima kasih.
Kata-kata baru
미장원 [mijang-won] salon kecantikan 이발소 [ibalso] tempat potong rambut 머리 [meori] rambut 머리를 하다 [meorireul hada] menghiasi rambut 염색 [yeomsaek] penyemiran 염색하다 [yeomsaekada] menyemir 유행 [yuhaeng] mode 유행이다 [yuhaeng-ida] menjadi mode 퍼머를 하다 [peomeoreul hada] menghiasi rambut dengan permanen 스트레이트 퍼머 [seuteureiteu peomeo] permanen lurus 단발 [danbal] rambut setengah 자르다 [jareuda] memotong 굵게 [gulkke] dengan tebal 자연스럽게 (자연스럽다) [jayeonseureopge(jayeonseureoptta)] dengan alami 가늘게 [ganeulge] dengan tipis 앞머리 [ammeori] rambut depan 조금만 [jogeumman] sedikit 다듬다 [dadeumtta] teratur 연한 [yeonhan] muda 짙은(짙다) [jiteun(jitta)] tua 갈색 [galssaek] warna coklat 다 됐습니다. [Da dwaesseumnida] Sudah selesai. 마음에 들다 [maeume deulda] senang 참 [cham] sekali 수고하다 [sugohada] terima kasih
지금 밖의 날씨가 어때요? [Jigeum bakkui nalssiga eottaeyo?] Bagaimana cuaca di luar saat ini?
Cheolsu :
비가 내리고, 바람이 불어요. [Biga naerigo, barami bureoyo.] Turun hujan dan bertiup angin. 눈이 내려요. [Nuni naeryeoyo.] Turun salju. 아주 맑아요. [Aju malgayo.] Sangat terang. 좀 흐려요. [Jom heuryeoyo.] Agak gelap. 구름이 많이 꼈어요. [Gureumi mani kkyeosseyo.] Sangat mendung. 안개가 자욱해요. [Angaega jawukeyo.] Sangat berkabut.
일기예보에서 내일은 맑을 거래요. [Ilgiyebo-eseo naeireun malgeul kkeoraeyo.] Menurut ramalan cuaca, besok akan terang.
Bill :
그럼 내일은 여의도 공원에 가봐야겠군요. Geureom naeireun yeo-uido gong-wone gabwayagekkunyo. Kalau begitu, saya akan pergi ke Taman Yoido, besok. 한강에서 유람선도 타보고 싶어요. [Han-gang-eseo yuramseondo tabogo sipeoyo.] Saya mau naik kapal pesiar di Sungai Han.
Cheolsu :
저녁에는 조금 추울지도 몰라요. 두꺼운 옷을 하나 가져가세요. [Jeonyeogeneun jogeum chu-uljjido mollayo. Dukkeo-un oseul hana ajyeogaseyo.] Mungkin, besok malam agak dingin. Harap membawa baju tebal.
Bill :
괜찮아요. 저는 더위는 많이 타지만 추위는 안타요. [Gwaenchanayo. Jeoneun deowineun mani tajiman chuwineun antayo.] Tidak apa-apa. Saya bisa tahan kedinginan daripada kepanasan.
Kata-kata baru
날씨 [nalssi] cuaca 밖의 [bakke] di luar 어때요? [Eottaeyo?] bagaimanakah? 비 [bi] hujan 비가 내리다 [biga naerida] turun hujan 바람 [baram] angin 바람이 불다 [barami bulda] bertiup angin 눈 [nun] salju 눈이 내리다 [nuni naerida] turun salju 맑다 [maktta] terang 아주 [aju] sangat 흐리다 [heurida] gelap 좀 흐리다 [jom heurida] agak mendung 안개 [an-gae] kabut 안개가 자욱하다 [an-gaega jaukhada] berkabut tebal 내일 [naeil] besok 어떨까요? [eotteolkkayo?] bagaimanakah? 일기예보 [ilgi yebo] ramalan cuaca 맑을 거래요. [Malgeul kkeoraeyo.] akan terang 흐릴 거래요. [Heuril kkeoraeyo.] akan mendung 공원 [gong-won] taman 강 [gang] sungai 한강 [han-gang] sungai Han 유람선 [yuramseon] kapal pesiar 타다 [tada] naik 저녁 [jeonyeok] malam 춥다 [chuptta] dingin 추울지도 몰라요. [Chu-uljjido mollayo.] akan dingin 두껍다(두꺼운) [dukkeoptta] tebal 옷 [ot] baju 하나 [hana] satu 가져가다 [gajyeogada] membawa 괜찮아요. [Gwaenchanayo.] Tidak apa-apa. 더위 [deowi] kepanasan 더위를 타다 [deowireul tada] tidak tahan kepanasan 추위 [chuwi] kedinginan 추위를 타다 [chuwireul tada] tidak tahan kedinginan
벌써 그렇게 됐어요? [Beolsseo geureoke dwaesseoyo?] Waktunya sudah begitu mepet? 서둘러야겠어요. [Seodulleoyagesseoyo.] Harus tergesa-gesa.
Cheolsu :
왜 그러세요? [Wae geureoseyo?] Apa sebabnya?
Bill :
4시에 친구와 약속이 있어요. [Nesi-e chin-guwa yakssogi isseoyo.] Ada janji dengan teman pada pukul 4.
Cheolsu :
어디서 만나기로 하셨는데요? [Eodiseo managiro hasyeonneundeyo?] Di mana tempat janjinya?
Bill :
여의도 KBS 본관 앞에서 만나기로 했어요. [Yeo-uido KBS bon-gwan apeseo managiro haesseoyo.] Kami akan bertemu di depan Gedung Pusat KBS, Yoido.
Cheolsu :
지금 출발하면 늦지 않으실 거예요. [Jigeum chulbalhamyeon neujji aneusil kkeoyeyo.] Kalau begitu berangkat sekarang, tidak terlambat.
Bill :
먼저 가서 미안해요. 그럼 내일 또 만나요. [Meonjeo gaseo mianhaeyo. Geureum nae-il tto manayo.] Minta maaf saya duluan. Besok kita bertemu kembali.
Kata-kata baru
약속 [yakssok] janji 지금 [jigeum] sekarang 몇 시예요? [Myeotssiyeyo?] Pukul berapa? 3시 [sesi] pukul 3 30분 [samsippun] 30 menit 벌써 [beolsseo] sudah 서두르다 [seodureuda] tergesa-gesa 왜 [wae] sebabnya 왜 그러세요? [Wae geureoseyo?] Apa sebabnya? 만나다 [mannada] bertemu 본관 [bon-gwan] gedung pusat 출발하다 [chulbalhada] berangkat 늦다 [neutta] terlambat 늦지 않다 [neujji anta] tidak terlambat 먼저 [meon jeo] dulu 내일 또 만나요. [Nae-il tto mannayo.] Bertemu kembali besok.
Waktu
한 시 [hansi] pukul satu 두 시 [dusi] pukul dua 세 시 [sesi] pukul tiga 네 시 [nesi] pukul empat 다섯 시 [daseossi] pukul lima 여섯 시 [yeoseossi] pukul enam 일곱 시 [ilgopssi] pukul tujuh 여덟 시 [yeodeolssi] pukul delapan 아홉 시 [ahopssi] pukul sembilan 열 시 [yeolssi] pukul sepuluh 열한 시 [yeolhansi] pukul sebelas 열두 시 [yeoldusi] pukul duabelas 한시 반 [hansi ban] pukul setengah dua 두시 이십분 [dusi isippun] pukul dua lewat dua puluh 세시 삼십분 [sesi samsippun] pukul tiga lewat tiga puluh 네시 사십분 [nesi sasippun] pukul empat lewat empat puluh 다섯시 오십분 [daseossi osippun] pukul lima lewat lima puluh
안녕하세요. 주말 잘 보내셨어요? [Annyeong-haseyo. Jumal jal bonaesyeosseoyo?] Apa kabar, bagaimana anda melewatkan akhir pekan lalu dengan menyenangkan?
Bill :
네, 친구랑 북한산에 갔었어요. [Ne, chin-gurang bukansane gasseosseoyo.] Ya, dengan teman, berjalan-jalan ke gunung Bukhan.
Cheolsu :
등산을 좋아하세요? [Deungsaneul joahaseyo?] Apakah anda suka mendaki gunung?
Bill :
네. 아주 좋아해요. 철수씨도 등산을 좋아하세요? [Ne, aju joahaeyo. Cheolsussido deungsaneul joahaseyo?] Ya, sangat suka. Apakah anda juga suka mendaki gunung?
Cheolsu :
네. 아주 좋아해요. 한국에 있는 산은 거의 다 가봤어요. [Ne, aju joahaeyo. Han-guge inneun saneun geo-ui da gabwasseoyo.] Suka, sangat suka. Saya telah mendaki hampir seluruh gunung-gunung di Korea.
Bill :
어느 산이 가장 좋았어요? [Eoneu sani gajang joasseoyo?] Gunung apa yang anda paling sukai?
Cheolsu :
지리산이 제일 좋았어요. 특히 가을 단풍이 아름다워요. [Jirisani jeil joasseoyo. Teuki ga-eul danpung-i reumdawoyo.] Gunung Jiri paling saya sukai. Khususnya warna dedaunan pada musim gugur di sana, indah sekali.
Bill :
이번 주말에도 산에 가셨어요? [Ibeon jumaredo sane gasyeosseoyo?] Apakah anda telah mendaki gunung pada akhir pekan lalu?
Cheolsu :
아니오, 이번 주말에는 아내와 영화를 봤어요. [Anio, ibeon jumareneun anaewa yeong-hwareul bwasseoyo.] Tidak, akhir pekan lalu, saya dan isteri saya pergi ke bioskop.
Bill :
무슨 영화를 보셨어요? [Museun yeong-hwareul bosyeosseoyo?] Film apa yang anda tonton?
Cheolsu :
친구라는 한국 영화를 봤어요. 아주 재미있었어요. [Chin-guraneun han-guk yeong-hwareul bwasseoyo. Aju jaemi-isseosseoyo.] Menonton film Korea berjudul ‘Teman’ dan sangat menarik.
Bill :
영화를 자주 보세요? [Yeong-hwareul jaju boseyo?] Apakah anda sering menonton film?
Cheolsu :
네, 제 아내 취미가 영화 감상이에요. [Ne, je anae chwimiga yeong-hwa gamsang-ieyo.] Ya, hobi isteri saya menonton film.
Kata-kata baru
취미 [chwimi] hobi 주말 [jumal] akhir pekan 주말 잘 보내셨어요? [Jumal jal bonaesyeosseyo?] Apakah anda melewatkan akhir pekan dengan menyenangkan? 친구 [chin-gu] teman 친구랑(친구와) [chin-gurang(chin-gu wa)] dengan teman 산 [san] gunung 북한산 [bukansan] gunung Bukhan 등산 [deungsan] pendakian gunung 등산하다 [deungsanhada] mendaki gunung 좋아하다 [joahada] suka 아주 [aju] sekali 거의 [geo-ui] hampir 가장 [gajang] paling 제일 [je-il] sekali 특히 [teuki] khususnya 가을 [ga-eul] musim gugur 단풍 [danpung] warna dedaunan musim gugur 아름답다 [areumdaptta] indah 아내 [anae] isteri 영화 [yeong-hwa] film 영화를 보다 [yeong-hwareul boda] menonton film 재미있다 [jaemi itta] menarik 자주 [jaju] sering 영화감상 [yeong-hwa gamsang] menonton film
4 musim
봄 [bom] musim semi 여름 [yeoreum] musim panas 가을 [ga-eul] musim gugur 겨울 [gyeo-ul] musim dingin
Rekreasi
등산 [deungsan] pendakian gunung 낚시 [nakssi] memancing ikan 달리기 [dalligi] atletik 영화감상 [yeong-hwa gamsang] menonton film 음악감상 [eumak gamsang] mendengarkan musik 여행 [yeohaeng] perjalanan 우표수집 [upyo sujip] koleksi perangko TV 시청 [TV sicheong] menonton TV 그림 그리기 [geurim geurigi] melukis 사진촬영 [sajin chwaryeong] memotret
네. 실례지만 누구시죠? [Ne, sillyejiman nugusijyo?] Ya, ada. Bolehkah saya menanyakan nama bapak?
Bill :
빌 스미스입니다. [Bill Smith-imnida.] Nama saya Bill Smith.
Sumi :
네. 바꿔 드릴게요. 잠시만 기다리세요. [Ne. Bakkwo deurilkkeyo. Jamsiman gidariseyo.] Ya, saya cari dulu. Tunggu sebentar.
Bill :
여보세요. 철수 씨 좀 부탁합니다. [Yeoboseyo. Cheolsussi jom butakhamnida.] Halo. Bolehkah saya bicara dengan bapak Cheolsu?
Sumi :
지금 안 계시는데 실례지만 누구시죠? [Jigeum an gyesineunde sillyejiman nugusijyo?] Tidak ada sekarang. Siapa ini?
Bill :
미국에서 온 친구 빌 입니다. [Migugeseo on chingu Bill-imnida.] Saya Bill. Saya datang dari Amerika Serikat.
Sumi :
아, 그러세요. 메모를 남겨 드릴까요? [A, geureoseyo. Memoreul namgyeo deurilkkayo?] Oh, begitu. Ada pesan?
Bill :
혹시 핸드폰 번호를 알 수 없을까요? [Hoksi haendeupon beonhoreul al ssu eopseulkkayo?] Bolehkah saya menanyakan nomor handphone bapak Cheolsu?
Sumi :
핸드폰을 두고 갔어요. 연락처를 남기시면 전화 드리라고 할게요. [Haendeuponeul dugo gasseoyo. Yeollakcheoreul amgisimyeon jeonhwareul deurirago halkkeyo. ] Beliau, handphonenya ketinggalan. Kalau bapak ada nomor telepon, saya akan sampaikan untuk menelepon bapak.
Kata-kata baru
전화 [jeonhwa] telepon 여보세요 [yeoboseyo] halo 철수 씨 계세요? [Cheolsussi gyeseyo?] Adakah bapak Cheolsu? 실례하다 [sillyehada] permisi 누구시지요(누구시죠)? [Nugusijiyo? (Nugusijyo?)] Siapa ini? 바꿔주다(바꿔드리다) [bakkwojuda (bakkwodeurida)] diganti 잠시만 기다리세요. [Jamsiman gidariseyo.] Tunggu sebentar. 철수 씨 좀 부탁합니다. [Cheolsussi jom butakamnida.] Bolehkah saya bicara dengan bapak Cheolsu? 안 계시다 [an gyesida] tidak ada 미국 [miguk] Amerika Serikat 메모를 남기다 [memoreul namgida] sampaikan pesan 핸드폰 [haendeupon] handphone 번호 [beonho] nomor 두고 가다 [dugo gada] ketinggalan 연락처를 남기다 [yeollakcheoreul namgida] titip untuk menelepon 전화하다(전화 드리다) [jeonhwahada (jeonhwa deurida)] menelepon
6 benua
아시아 [asia] Asia 유럽 [yureop] Eropa 북미(북아메리카) [bungmi (bugamerika)] Amerika Utara 남미(남아메리카) [nammi (namamerika)] Amerika Latin 오세아니아 [oseania] Oseania 아프리카 [apeurika] Afrika
한국의 가장 큰 명절은 언제예요? [Han-gugui gajang keun myeongjeoreun eonjeyeyo?] Kapan hari-hari raya terbesar di Korea?
Cheolsu :
설과 추석이에요. 설은 음력 1월 1일이고 추석은 음력 8월 15일이에요. [Seolgwa chuseogieyo. Seoreun eumnyeok irwol iril-igo chuseogeun eumnyeok parwol siboil-ieyo.] Hari-hari terbesar adalah Seol dan Chuseok. Seol jatuh pada tanggal 1 bulan pertama dan Chuseok jatuh pada tanggal 15 bulan ke-8 menurut penanggalan Imlek.
Bill :
설에는 무얼 하죠? [Seoreneun mueol hajyo?] Bagaimana acara pada hari Seol?
Cheolsu :
조상들께 차례를 지내고, 어른들께 세배를 드려요. [Josangdeulkke charyereul jinaego, eoreundeulkke sebaereul deuryeoyo.] Mengadakan selamatan bagi leluhur dan menyampaikan salam tahun baru kepada orang-orang lanjut usia.
Bill :
설날에 먹는 특별한 음식이 있나요? [Seollare meongneun teukbyeolhan eumsigi innayo?] Adakah masakan khas pada hari Seol?
Cheolsu :
네. 집집마다 떡국을 먹어요. [Ne, jipjjimmada tteokkugeul meogeoyo.] Ya, ada. Setiap rumah tangga menyediakan Tteokguk.
Bill :
추석은 어떤 명절이에요? [Chuseogeun eotteon myeongjeol-ieyo?] Apakah hari Chuseok itu?
Cheolsu :
서양의 추수감사절과 비슷해요. 햇곡식으로 만든 음식과 햇과일로 차례를 지내요. [Seoyang-ui chusugamsajeolgwa biseutaeyo. Haetgokssigeuro mandeun eumsikkwa haetkkwaillo charyereul jinaeyo.] Mirip dengan Thanksgiving Day di dunia barat. Menyelenggarakan selamatan dengan sajian yang dibuat dengan pangan dan buah-buahan yang baru dipanen.
Bill :
송편은 뭐예요? [Songpyeoneun mwoyeyo?] Apa Songpyeon?
Cheolsu :
추석에 빚어 먹는 반달 모양의 떡이에요. [Chuseoge bijeo meongneun bandanl moyang-ui tteogieyo.] Songpyeon adalah kue beras, khususnya untuk hari Chuseok dan bentuknya bulan separoh. 새해 복 많이 받으세요. [Saehae bong mani badeuseyo.] Selamat tahun baru.
Kata-kata baru
명절 [myeongjeol] hari raya 크다 [keuda] besar 작다 [jakda] kecil 가장 큰 명절 [gajang keun myeongjeol] hari raya terbesar 설(날) [seol(nal)] Seol 추석 [chuseok] Chuseok 음력 [eumnyeok] imlek 차례를 지내다 [charyereul jinaeda] mengadakan selamatan 세배를 드리다 [sebaereul deurida] menyampaikan salam tahun baru 양력 [yangnyeok] kalender matahari 특별한 음식 [teukbyeoulhan eumsik] masakan khas 집집마다 [jipjjimmada] setiap rumah tangga 떡국 [tteokkuk] tteokguk 서양 [seoyang] dunia barat 동양 [dong-yang] dunia timur 추수감사절 [chusugamsajeol] Thanksgiving Day 곡식 [gokssik] pangan 햇곡식 [haetgokssik] pangan baru 과일 [gwail] buah-buahan 햇과일 [haetkkawail] buah-buahan baru 송편 [songpyeon] Songpyeon 송편을 빚다 [songpyeoneul bitta] membuat Songpyeon 반달 [bandal]bulan separoh 반달 모양의 [bandal moyang-e] berbentuk bulan separoh 떡 [tteok] kue
Bulan
1월 [irwol]bulan Januari 2월 [iwol]bulan Pebruari 3월 [samwol]bulan Maret 4월 [sawol]bulan April 5월 [owol]bulan Mei 6월 [yuwol]bulan Juni 7월 [chirwol]bulan Juli 8월 [parwol]bulan Agustus 9월 [guwol]bulan September 10월 [siwol]bulan Oktober 11월 [sibirwol]bulan Nopember 12월 [sibiwol]bulan Desember
어디가 아파서 오셨어요? [Eodiga apaseo osyeosseoyo?] Mana yang sakit?
Bill :
열이 나고 온몸이 쑤셔요. [Yeori nago onmomi ssusyeoyo.] Demam dan nyeri di seluruh tubuh.
Dokter :
기침이나 가래는 없어요? [Gichimina garaeneun eopsseoyo?] Adakah batuk dan dahak?
Bill :
기침도 좀 나고 코가 막혀요. [Gichimdo jom nago koga makyeoyo.] Ada sedikit batuk dan hidung tersumbat.
Dokter :
자, 아 하고 입 좀 벌려 보세요. [Ja, a∼ hago ip jjom beolryeo boseyo.] Mari, coba buka mulut anda.
Bill :
아… [a∼] Ah~
Dokter :
웃옷 좀 올려 보세요(청진기를 대면서) [Udot jjom ollyeo boseyo.] Coba buka baju atas (stetoskop disentuh).. 최근에 과로한 일 있어요? [Choegeune gwarohannil isseoyo?] Adakah hal-hal yang melelahkan anda baru-baru ini?
Bill :
어제 등산 갔다가 비를 좀 맞았어요. [Eoje deungsan gattaga bireul jom majasseoyo.] Kemarin, waktu mendaki gunung, saya kehujanan.
Dokter :
감기 몸살이에요. 무리하지 말고 푹 쉬셔야 돼요. [Gamgi momsarieyo. Murihaji malgo puk swisyeoya dwoeyo.] Kena flu dan masuk angin. Beristirahatlah dan jangan bekerja terlalu keras. 자, 간호사를 따라 주사실로 가세요. [Ja, ganhosareul ttara jusasillo gaseyo.] Mari ikut juru rawat ke ruang penyuntikan.
Juru rawat :
(주사를 놓고) 이 처방전을 가지고 약국으로 가세요. [I cheobanjeoneul gajigo yakkugeuro gaseyo.] (setelah suntik) Tolong bawa resep ini ke apoteker.
Bill :
네, 감사합니다. 이 근처에 약국이 있나요? [Ne, gamsahamnida. I geuncheoe yakkugi innayo?] Ya, terima kasih. Adakah apotek di dekat sini?
Juru rawat :
네, 병원 앞 상가 건물 1층에 있어요. [Ne, byeong-won ap sangga geonmul ilcheung-e isseoyo.] Ya, ada di lantai satu gedung pembelanjaan, depan rumah sakit ini.
Kata-kata baru
병원 [byeong-won] rumah sakit 의사 [uisa] dokter 아프다 [apeuda] sakit 열이 나다 [yeori nada] demam 쑤시다 [ssusida] nyeri 온몸 [onmom] seluruh tubuh 기침 [gichim] batuk 가래 [garae] dahak 코가 막히다 [koga makida] hidung tersumbat 벌리다 [beollida] buka 웃옷 [udot] baju atas 최근에 [choegeune] baru-baru ini 과로하다 [gwarohada] bekerja keras 등산 [deungsan] pendakian gunung 비를 맞다 [bireul matta] kehujanan 감기몸살 [gamgi momsal] flu dan masuk angin 무리하다 [murihada] bekerja keras 푹 쉬다 [puk swida] cukup beristirahat 간호사 [ganhosa] juru rawat 주사실 [jusasil] ruang penyuntikan 처방전 [cheobangjeon] resep 약국 [yakkuk] apotek 근처 [geuncheo] di sekitar 앞 [ap] depan 상가 건물 [sangga geonmul] gedung pembelanjaa 1층 [ilcheung] lantai satu
Nama bagian tubuh
머리 [meori] kepala 얼굴 [eolgul] muka 눈 [nun] mata 코 [ko] hidung 귀 [gwi] telinga 입 [ip] mulut 목 [mok] leher 팔 [pal] lengan 다리 [dari] kaki 어깨 [eokkae] bahu 가슴 [gaseum] dada 손 [son] tangan 손가락 [sonkkarak] jari tangan 발 [bal] telapak kaki 발가락 [balkkarak] jari kaki 심장 [simjang] jantung 간 [gan] lever 신장 [sinjang] ginjal 위 [wi] perut 폐 [pye] paru-paru
Penyakit
감기 [gamgi] flu 두통 [dutong] sakit kepala 소화불량 [sohwabullyang] pencernaan 변비 [byeonbi] sembelit 설사 [seolsa] diare 기관지염 [gigwanjiyeom] bronchitis 폐렴 [pyeryeom] numionia 염증 [yeomjjeung] infeksi 복통 [boktong] sakit perut 구토 [guto] muntah 치통 [chitong] sakit gigi 신경통 [sin-gyeongtong] sakit syaraf 암 [am] kanker 위암 [wiam] kanker perut 간암 [ganam] kanker lever 폐암 [pye-am] kanker paru-paru
생일 [saeng-il] hari ulang tahun 초대 [chodae] undangan 내일 [nae-il] besok 저녁 [jeonyeok] malam 시간 있어요? [sigan isseoyo?] Adakah waktu? 집 [jip] rumah 아, 그래요? [A, geuraeyo?] Ah, begitu? 몇 시쯤 [myeossijjeum] sekitar jam berapa 부인 [bu-in] isteri 함께 [hamkke] bersama
*
어서 오세요. [Eoseo oseyo.] Selamat datang. 말씀 많이 들었어요. [Malsseum mani deureosseoyo.] Sering kali mendengar kabar tentang anda. 저는 000라고 합니다. [Jeoneun 000rago hamnida.] Saya 000. 초대해 주셔서 감사합니다. [Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.] Terima kasih atas undangan. 생일을 축하하다 [Saeng-ireul chukahada] selamat hari ulang tahun 선물 [seonmul] hadiah 멋진(멋지다) [meojjin(meojjida)] bagus (cantik) 넥타이 [nektai] dasi 색상(색깔) [saekssang(saekkal)] warna 마음에 들다 [maeume deulda] suka 마음에 드세요? [Maeume deuseyo?] Apakah anda suka? 제일 좋아하는 색 [jeil joahaneun saek] warna yang paling anda sukai 진수성찬 [jinsuseongchan] sajian masakan luar biasa 입에 맞다 [ibe matta] cocok untuk selera 많이 드세요. [Mani deuseyo.] Silahkan makan.? 정말 [jeongmal] betul-betul 맛있다 [masitta] enak 케이크 [keikeu] kue 촛불 [choppul] api lilin 촛불을 켜다 [choppureul kyeoda] menyalakan api lilin 촛불을 끄다 [choppureul kkeuda] meniup api lilin 노래 [norae] lagu 노래 부르다 [norae bureuda] menyanyi 사랑하는(사랑하다) [sarang-haneun(sarang-hada)] tersayang(menyayangi) 날씨 [nalssi] cuaca 밖의 [bakke] di luar 어때요? [Eottaeyo?] bagaimanakah? 비 [bi] hujan 비가 내리다 [biga naerida] turun hujan 바람 [baram] angin 바람이 불다 [barami bulda] bertiup angin 눈 [nun] salju 눈이 내리다 [nuni naerida] turun salju 맑다 [maktta] terang 아주 [aju] sangat 흐리다 [heurida] gelap 좀 흐리다 [jom heurida] agak mendung 안개 [an-gae] kabut 안개가 자욱하다 [an-gaega jaukhada] berkabut tebal 내일 [naeil] besok 어떨까요? [eotteolkkayo?] bagaimanakah? 일기예보 [ilgi yebo] ramalan cuaca 맑을 거래요. [Malgeul kkeoraeyo.] akan terang 흐릴 거래요. [Heuril kkeoraeyo.] akan mendung 공원 [gong-won] taman 강 [gang] sungai 한강 [han-gang] sungai Han 유람선 [yuramseon] kapal pesiar 타다 [tada] naik 저녁 [jeonyeok] malam 춥다 [chuptta] dingin 추울지도 몰라요. [Chu-uljjido mollayo.] akan dingin 두껍다(두꺼운) [dukkeoptta] tebal 옷 [ot] baju 하나 [hana] satu 가져가다 [gajyeogada] membawa 괜찮아요. [Gwaenchanayo.] Tidak apa-apa. 더위 [deowi] kepanasan 더위를 타다 [deowireul tada] tidak tahan kepanasan 추위 [chuwi] kedinginan 추위를 타다 [chuwireul tada] tidak tahan kedinginan
*
병원 [byeong-won] rumah sakit 의사 [uisa] dokter 아프다 [apeuda] sakit 열이 나다 [yeori nada] demam 쑤시다 [ssusida] nyeri 온몸 [onmom] seluruh tubuh 기침 [gichim] batuk 가래 [garae] dahak 코가 막히다 [koga makida] hidung tersumbat 벌리다 [beollida] buka 웃옷 [udot] baju atas 최근에 [choegeune] baru-baru ini 과로하다 [gwarohada] bekerja keras 등산 [deungsan] pendakian gunung 비를 맞다 [bireul matta] kehujanan 감기몸살 [gamgi momsal] flu dan masuk angin 무리하다 [murihada] bekerja keras 푹 쉬다 [puk swida] cukup beristirahat 간호사 [ganhosa] juru rawat 주사실 [jusasil] ruang penyuntikan 처방전 [cheobangjeon] resep 약국 [yakkuk] apotek 근처 [geuncheo] di sekitar 앞 [ap] depan 상가 건물 [sangga geonmul] gedung pembelanjaa 1층 [ilcheung] lantai satu
*
*
Nama bagian tubuh 머리 [meori] kepala 얼굴 [eolgul] muka 눈 [nun] mata 코 [ko] hidung 귀 [gwi] telinga 입 [ip] mulut 목 [mok] leher 팔 [pal] lengan 다리 [dari] kaki 어깨 [eokkae] bahu 가슴 [gaseum] dada 손 [son] tangan 손가락 [sonkkarak] jari tangan 발 [bal] telapak kaki 발가락 [balkkarak] jari kaki 심장 [simjang] jantung 간 [gan] lever 신장 [sinjang] ginjal 위 [wi] perut 폐 [pye] paru-paru
*
*
친구 [chin-gu] teman
아름답다 [areumdaptta] indah 아내 [anae] isteri 영화 [yeong-hwa] film
자주 [jaju] sering
-
4 musim
봄[bom] musim semi 여름 [yeoreum] musim panas 가을 [ga-eul] musim gugur 겨울 [gyeo-ul] musim dingin
-
Percakapan sehari-hari
네.(예.) [ Ne.(ye.)] Ya.
아니오. [Anio.] Tidak. (Bukan.)
여보세요. [Yeoboseyo.] Halo.
안녕하세요. [Annyeong-haseyo.] Apa kabar. 안녕히 계세요. [Annyong-hi gyeseyo.]
Tidak ada komentar:
Posting Komentar